* * * Из вод подымая головку, Лилея в раздумье глядит; С высот улыбаяся, месяц К ней тихой любовью горит.
Лилея стыдливо склонила Головку на зеркало вод, А он уж у ног ее, бедный, Трепещет и блеск свой лиёт.
Примечание: Перевод стихотворения Гейне "Die schlanke Wasserlilie...". Осень 1856?